{"id":2665,"date":"2026-04-02T13:34:30","date_gmt":"2026-04-02T17:34:30","guid":{"rendered":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/politique-de-confidentialite\/"},"modified":"2026-05-11T15:26:27","modified_gmt":"2026-05-11T19:26:27","slug":"politica-de-privacidad","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/politica-de-privacidad\/","title":{"rendered":"Pol\u00edtica de privacidad"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"2665\" class=\"elementor elementor-2665 elementor-1488\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-78e142c e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"78e142c\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-70247a2 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"70247a2\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2571fe6 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"2571fe6\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-362f890 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"362f890\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-58b38e4 elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"58b38e4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Pol\u00edtica de privacidad<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3641976 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"3641976\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-78a107a e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"78a107a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7ffb284 politique_text elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7ffb284\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<p class=\"p1\">El Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC respeta el derecho a la privacidad de cada persona y se compromete a proteger la confidencialidad de la informaci\u00f3n personal recopilada de cada cliente, voluntario y empleado.\n<\/p>\n<p class=\"p1\">La informaci\u00f3n confidencial es accesible \u00fanicamente para quienes la requieran en el ejercicio de sus funciones dentro del Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC.\n<\/p>\n\n<h2>Tabla de contenido<\/h2>\n<ul>\n \t<li><a href=\"#section_1\">1. Definiciones<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_2\">2. PFotograf\u00edas y grabaciones<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_3\">3. Obligaciones de confidencialidad<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_4\">4. Recopilaci\u00f3n y uso de la informaci\u00f3n confidencial<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_5\">5. Gesti\u00f3n de la informaci\u00f3n confidencial<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_6\">6. Conservaci\u00f3n de la informaci\u00f3n confidencial<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_7\">7. Destrucci\u00f3n de la informaci\u00f3n confidencial<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_8\">8. Divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n confidencial a terceros<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_9\">9. Comunicaci\u00f3n de informaci\u00f3n confidencial a la persona interesada<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_10\">10. Incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_11\">11. Recursos<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_a\">Annexe A\u00a0: Incidente de privacidad: plan de respuesta<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_b\">Annexe B\u00a0: Incidente de privacidad: contenido de la comunicaci\u00f3n a las personas afectadas<\/a><\/li>\n \t<li><a href=\"#section_c\">Annexe C\u00a0: Incidente de privacidad: cuestionario de evaluaci\u00f3n del\u00a0\u00abriesgo grave de da\u00f1o significativo\u00bb<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h2 id=\"section_1\">1. Definiciones<\/h2>\n<dl>\n    <dt>\u00abEmpleado\u00bb<\/dt>\n    <dd>Toda persona que presta servicios al Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC a cambio de una remuneraci\u00f3n, incluidos los practicantes.<\/dd>\n    <dt>\u00abMiembro del Consejo\u00bb<\/dt>\n    <dd>Todo individuo que forma parte del Consejo de Administraci\u00f3n del Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC.<\/dd>\n    <dt>\u00abParticipante\u00bb<\/dt>\n    <dd>Todo individuo, sea o no miembro de la organizaci\u00f3n, que proporciona informaci\u00f3n confidencial al Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC en el contexto de la recepci\u00f3n de un servicio, la participaci\u00f3n en una actividad o reuni\u00f3n, o la contribuci\u00f3n a una publicaci\u00f3n.<\/dd>\n    <dt>\u00abEvento\u00bb<\/dt>\n    <dd>Todo evento, actividad o reuni\u00f3n organizado o gestionado por el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC.<\/dd>\n    <dt>\u00abFormulario de reporte\u00bb<\/dt>\n    <dd>El formulario puesto a disposici\u00f3n de todo Empleado o Participante para notificar a la persona responsable de la informaci\u00f3n personal.<\/dd>\n    <dt>\u00abIncidente de privacidad\u00bb<\/dt>\n    <dd>Todo acceso no autorizado, uso o divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n personal, as\u00ed como su p\u00e9rdida o cualquier otra forma de vulneraci\u00f3n de su protecci\u00f3n.<\/dd>\n    <dt>\u00abPublicaci\u00f3n\u00bb<\/dt>\n    <dd>Toda publicaci\u00f3n producida o a la que ha contribuido el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC, en cualquier formato (verbal, escrito, audio, video, digital u otro).<\/dd>\n    <dt>\u00abRegistro de incidentes de privacidad\u00bb<\/dt>\n    <dd>El registro de todos los incidentes reportados, que incluye las circunstancias del incidente, el n\u00famero de personas afectadas, la evaluaci\u00f3n de la gravedad del riesgo de da\u00f1o y las medidas tomadas en respuesta. Tambi\u00e9n se registran las fechas relevantes: cu\u00e1ndo ocurri\u00f3 el incidente, cu\u00e1ndo fue detectado por la organizaci\u00f3n, cu\u00e1ndo se enviaron los avisos (si corresponde), etc.<\/dd>\n    <dt>\u00abRiesgo grave de da\u00f1o\u00bb<\/dt>\n    <dd>El riesgo evaluado tras un incidente de privacidad que podr\u00eda causar perjuicio a las personas involucradas. Este riesgo es analizado por la persona responsable de la informaci\u00f3n personal, quien eval\u00faa la sensibilidad de la informaci\u00f3n afectada, las consecuencias previstas de su uso y la probabilidad de que sea utilizada con fines perjudiciales.<\/dd>\n    <dt>\u00abInformaci\u00f3n confidencial\u00bb<\/dt>\n    <dd>Toda informaci\u00f3n proporcionada o recopilada por el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC, en cualquier formato (verbal, escrito, audio, video, digital u otro), que concierne a un participante o empleado y que puede ser utilizada para identificarlo, incluyendo: su nombre, n\u00famero de tel\u00e9fono, direcci\u00f3n, correo electr\u00f3nico, su condici\u00f3n de participante actual o potencial, su g\u00e9nero, su orientaci\u00f3n sexual y cualquier informaci\u00f3n relacionada con su salud.<\/dd>\n    <dt>\u00abServicio\u00bb<\/dt>\n    <dd>Todo servicio prestado por el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC a una persona a su solicitud, o toda actividad en la que esta participa.<\/dd>\n<\/dl>\n<h2 id=\"section_2\">2. Fotograf\u00edas y grabaciones<\/h2>\n\n<p class=\"p1\">Toda persona tiene el derecho de decidir si desea o no ser fotografiada o grabada (audio\/video).<\/p>\n\n<h2 id=\"section_3\">3. Obligaciones de confidencialidad<\/h2>\n<p class=\"p1\">Los Empleados y Miembros del Consejo deben firmar este acuerdo de confidencialidad antes de comenzar sus funciones o mandatos en el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC. La obligaci\u00f3n de confidencialidad se aplica durante toda la relaci\u00f3n del empleado o miembro del consejo con el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC y se mantiene vigente tras la finalizaci\u00f3n de dicha relaci\u00f3n.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_4\">4. Recopilaci\u00f3n y uso de la informaci\u00f3n confidencial<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>4.1<\/strong> El Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC podr\u00e1, cuando sea necesario, crear uno o m\u00e1s expedientes que contengan informaci\u00f3n confidencial sobre empleados y miembros del consejo, con el fin de mantener actualizada la informaci\u00f3n de contacto, documentar situaciones laborales o de voluntariado y, en el caso de empleados remunerados, llevar a cabo las tareas administrativas requeridas o permitidas por la ley (impuestos sobre la renta, seguro colectivo, etc.).<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>4.2<\/strong> El Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC podr\u00e1, cuando sea necesario, crear uno o m\u00e1s expedientes que contengan informaci\u00f3n confidencial sobre participantes, con el fin de organizar un evento o publicaci\u00f3n, o de prestar un servicio.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>4.3<\/strong> El Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC solo podr\u00e1 recopilar la informaci\u00f3n confidencial necesaria para los fines del expediente, y solo podr\u00e1 utilizarla para dichos fines. La informaci\u00f3n confidencial solo podr\u00e1 recopilarse directamente de la persona interesada, salvo que esta consienta su recopilaci\u00f3n de otra fuente, o que la ley lo permita.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_5\">5. Gesti\u00f3n de la informaci\u00f3n confidencial<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>5.1<\/strong> El Director Ejecutivo es responsable de garantizar la protecci\u00f3n de la informaci\u00f3n personal y podr\u00e1 delegar esta responsabilidad por escrito. El nombre y la informaci\u00f3n de contacto de la persona responsable de la protecci\u00f3n de la privacidad deben figurar en el sitio web de la organizaci\u00f3n. El Director Ejecutivo tambi\u00e9n es responsable de mantener el Registro de incidentes de privacidad.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>5.2<\/strong> El Director Ejecutivo est\u00e1 autorizado a acceder a toda la informaci\u00f3n confidencial en poder de la organizaci\u00f3n. Los dem\u00e1s empleados solo podr\u00e1n acceder a la informaci\u00f3n confidencial en la medida en que sea necesario para el desempe\u00f1o de sus funciones.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>5.3<\/strong> A efectos de la legislaci\u00f3n aplicable, un incidente de privacidad incluye todo acceso no autorizado, uso o divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n personal, as\u00ed como su p\u00e9rdida o cualquier otra vulneraci\u00f3n de su protecci\u00f3n.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>5.4<\/strong> Cuando un Empleado, Miembro del Consejo o Participante tenga conocimiento de un incidente de privacidad, deber\u00e1 notificarlo sin demora a la persona responsable de la protecci\u00f3n de la privacidad para que sea registrado en el Registro, mediante la cumplimentaci\u00f3n y env\u00edo del formulario de reporte. El Registro debe conservar la informaci\u00f3n sobre un incidente de privacidad durante cinco a\u00f1os. El formulario de reporte debe incluir: una descripci\u00f3n de la informaci\u00f3n personal afectada (o las razones por las que dicha descripci\u00f3n no puede proporcionarse); una breve descripci\u00f3n de las circunstancias; la fecha o el per\u00edodo aproximado del incidente; la fecha o el per\u00edodo aproximado en que la organizaci\u00f3n tuvo conocimiento del mismo; y el n\u00famero de personas afectadas (o una estimaci\u00f3n).<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>5.5<\/strong> La persona responsable determina si el incidente presenta un\u00a0\u00abriesgo grave de da\u00f1o\u00bb. La informaci\u00f3n y las medidas adoptadas para reducir ese riesgo se registran en el Registro. Si se identifica un riesgo grave de da\u00f1o, la persona responsable notifica a la Commission d&#8217;acc\u00e8s \u00e0 l&#8217;information y a las personas afectadas mediante el formulario correspondiente.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_6\">6. Conservaci\u00f3n de la informaci\u00f3n confidencial<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>6.1<\/strong> Los empleados con acceso a los expedientes est\u00e1n obligados a garantizar que la informaci\u00f3n confidencial est\u00e9 protegida contra da\u00f1os f\u00edsicos o accesos no autorizados; que todos los documentos electr\u00f3nicos que contengan informaci\u00f3n confidencial, incluidos los copiados en dispositivos de almacenamiento port\u00e1tiles, est\u00e9n cifrados y protegidos con contrase\u00f1a (las contrase\u00f1as deben cambiarse dos veces al a\u00f1o y cada vez que cambie el personal con acceso); y que los expedientes en papel se almacenen en archivadores con llave que se aseguren al final de cada jornada laboral, con las llaves guardadas en lugares seguros.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>6.2<\/strong> Los expedientes creados en virtud de esta pol\u00edtica son propiedad del Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_7\">7. Destrucci\u00f3n de la informaci\u00f3n confidencial<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>7.1<\/strong> El Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC se compromete a respetar el derecho al olvido de las personas. A solicitud, cualquier persona podr\u00e1 solicitar la eliminaci\u00f3n permanente de toda su informaci\u00f3n personal de los sistemas digitales y f\u00edsicos de la organizaci\u00f3n. La organizaci\u00f3n se compromete a identificar las fechas de vencimiento de la informaci\u00f3n personal que ya no sea necesaria; a garantizar que los expedientes cerrados sean destruidos mediante trituraci\u00f3n por un miembro del personal o un proveedor de servicios especializado al final del per\u00edodo de conservaci\u00f3n; y a destruir todos los dem\u00e1s documentos confidenciales de la misma manera.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>7.2<\/strong> Sin perjuicio de lo dispuesto en la secci\u00f3n 7.3, la informaci\u00f3n confidencial se conserva \u00fanicamente durante el tiempo necesario para cumplir el prop\u00f3sito para el que fue recopilada, salvo que la persona interesada haya consentido lo contrario. Posteriormente, se destruye de manera que resulte irrecuperable.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>7.3<\/strong> Los expedientes de los empleados son conservados por el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_8\">8. Divulgaci\u00f3n de informaci\u00f3n confidencial a terceros<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>8.1<\/strong> Salvo cuando la ley lo exija, la informaci\u00f3n confidencial solo podr\u00e1 divulgarse a un tercero con el consentimiento escrito, expl\u00edcito, libre e informado de la persona interesada. Dicho consentimiento solo podr\u00e1 otorgarse para un fin espec\u00edfico y por el tiempo necesario para cumplirlo.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>8.2<\/strong> Dado que el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC trabaja con hombres que ejercen violencia dom\u00e9stica y es miembro de la Unidad de Crisis de la Mesa Redonda sobre Violencia Dom\u00e9stica de Montreal, la informaci\u00f3n confidencial podr\u00e1 divulgarse sin consentimiento si la vida, la salud o la seguridad de la persona o de quienes le rodean se encuentran gravemente amenazadas.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>8.3<\/strong> Seg\u00fan lo permitido por la ley, el Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC podr\u00e1 divulgar la informaci\u00f3n confidencial necesaria para su defensa o la de sus empleados frente a cualquier reclamaci\u00f3n o acci\u00f3n legal interpuesta por o en nombre de un Participante, Empleado o sus herederos, albaceas, beneficiarios o cesionarios, incluidas las reclamaciones de sus aseguradoras.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_9\">9. Comunicaci\u00f3n de informaci\u00f3n confidencial a la persona interesada<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>9.1<\/strong> Sin perjuicio de lo dispuesto en la secci\u00f3n 9.2, los Participantes, Empleados y Miembros del Consejo tienen derecho a saber qu\u00e9 informaci\u00f3n confidencial posee la organizaci\u00f3n sobre ellos, a acceder a dicha informaci\u00f3n y a solicitar correcciones.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>9.2<\/strong> El acceso deber\u00e1 restringirse cuando la ley lo exija o cuando su divulgaci\u00f3n pueda revelar informaci\u00f3n confidencial sobre un tercero.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>9.3<\/strong> Las solicitudes realizadas en virtud de la secci\u00f3n 9.1 deber\u00e1n atenderse en un plazo de 30 d\u00edas.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_10\">10. Incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>10.1<\/strong> Un Empleado incumple sus obligaciones de confidencialidad cuando: comparte informaci\u00f3n confidencial con personas no autorizadas; comenta informaci\u00f3n confidencial en entornos donde personas no autorizadas puedan escucharla; deja informaci\u00f3n confidencial visible en formato papel o digital donde personas no autorizadas puedan verla; o no cumple con las disposiciones de esta pol\u00edtica.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>10.2<\/strong> En caso de incumplimiento, se tomar\u00e1n las medidas disciplinarias apropiadas contra la parte infractora y se implementar\u00e1n medidas correctivas para prevenir su recurrencia.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_11\">11. Recursos<\/h2>\n<p class=\"p1\"><strong>11.1<\/strong> Si la informaci\u00f3n confidencial de una persona ha sido utilizada de manera contraria a esta pol\u00edtica, podr\u00e1 presentar una queja ante el Director Ejecutivo del Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC, o ante el Consejo de Administraci\u00f3n si la queja concierne al Director Ejecutivo.<\/p>\n<p class=\"p1\"><strong>11.2<\/strong> Seg\u00fan lo previsto por la ley, toda persona a quien se haya denegado el acceso o la correcci\u00f3n de su informaci\u00f3n personal podr\u00e1 presentar una queja ante la Commission d&#8217;acc\u00e8s \u00e0 l&#8217;information en un plazo de 30 d\u00edas a partir de la negativa de la organizaci\u00f3n o del vencimiento del plazo de respuesta.<\/p>\n<p class=\"p1\">Adoptada por el Consejo de Administraci\u00f3n del Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC el 25 de enero de 2024.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_a\">Anexo A <br>Incidente de privacidad: Plan de respuesta<\/h2>\n<p class=\"p1\">Cuando un Participante, Empleado o Miembro del Consejo tiene conocimiento de un incidente de privacidad, notifica a la persona responsable mediante el formulario de reporte designado. La persona responsable identifica medidas razonables para reducir el riesgo de da\u00f1o y prevenir futuros incidentes, y luego eval\u00faa si existe un riesgo grave de da\u00f1o. En caso afirmativo, notifica sin demora a la Commission d&#8217;acc\u00e8s \u00e0 l&#8217;information (CAI) y a las personas afectadas mediante el formulario correspondiente. La persona responsable mantiene un registro de todos los incidentes y proporciona una copia a la CAI cuando esta lo solicite.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_b\">Anexo B <br>Incidente de privacidad: Comunicaci\u00f3n a las personas afectadas<\/h2>\n<p class=\"p1\">Tal como se indica en la secci\u00f3n 5.5, la organizaci\u00f3n debe notificar a las personas afectadas sin demora. El aviso escrito debe incluir: una descripci\u00f3n de la informaci\u00f3n personal afectada (o las razones por las que no puede describirse); una breve descripci\u00f3n de las circunstancias; la fecha o el per\u00edodo aproximado del incidente; una breve descripci\u00f3n de las medidas tomadas o previstas para reducir el riesgo de da\u00f1o; las acciones recomendadas para que la persona afectada reduzca su propio riesgo; y la informaci\u00f3n de contacto de la persona que puede proporcionar m\u00e1s detalles.<\/p>\n\n<h2 id=\"section_c\">Anexo C <br>Incidente de privacidad: Cuestionario de evaluaci\u00f3n del\u00a0\u00abriesgo grave de da\u00f1o significativo\u00bb<\/h2>\n<p class=\"p1\">Para evaluar si un incidente presenta un riesgo grave de da\u00f1o, la organizaci\u00f3n debe considerar la sensibilidad de la informaci\u00f3n afectada, las consecuencias previstas de su uso y la probabilidad de que sea utilizada de manera perjudicial.<\/p>\n<p class=\"p1\">La informaci\u00f3n sensible incluye: documentos financieros y expedientes cl\u00ednicos. La informaci\u00f3n com\u00fanmente compartida de forma p\u00fablica (nombre, direcci\u00f3n) no se considera generalmente sensible, a menos que el contexto as\u00ed lo determine.<\/p>\n<p class=\"p1\">El da\u00f1o grave incluye: da\u00f1o reputacional o relacional; humillaci\u00f3n; p\u00e9rdida de empleo u oportunidades de negocio; p\u00e9rdida financiera; robo de identidad; impacto negativo en el cr\u00e9dito; y da\u00f1o o p\u00e9rdida de bienes.<\/p>\n<p class=\"p1\">Para evaluar la probabilidad de uso indebido, se debe considerar: qu\u00e9 ocurri\u00f3 y la probabilidad de da\u00f1o; qui\u00e9n accedi\u00f3 o pudo haber accedido a la informaci\u00f3n; cu\u00e1nto tiempo estuvo expuesta; si se ha confirmado el uso indebido; si existe una intenci\u00f3n maliciosa evidente (robo, pirater\u00eda inform\u00e1tica); y si la informaci\u00f3n fue expuesta a entidades con probabilidad de utilizarla de manera perjudicial.<\/p>\n<p class=\"p1\">Si el an\u00e1lisis revela un riesgo grave de da\u00f1o, la organizaci\u00f3n debe notificar a la Comisi\u00f3n y a las personas afectadas. De lo contrario, deber\u00e1 igualmente tomar medidas para reducir los riesgos y prevenir que incidentes similares vuelvan a ocurrir.<\/p>\n<p class=\"p1\">Este cuestionario cumple con el Reglamento sobre incidentes de privacidad.<\/p>\n\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pol\u00edtica de privacidad El Service d&#8217;aide aux conjoints \u2013 SAC respeta el derecho a la privacidad de cada persona y se compromete a proteger la confidencialidad de la informaci\u00f3n personal recopilada de cada cliente, voluntario y empleado. La informaci\u00f3n confidencial es accesible \u00fanicamente para quienes la requieran en el ejercicio de sus funciones dentro del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":90,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_seopress_robots_follow":"","_seopress_robots_imageindex":"","_seopress_robots_snippet":"","_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_robots_breadcrumbs":"","_seopress_robots_freeze_modified_date":"","_seopress_robots_custom_modified_date":"","_seopress_robots_canonical":"","_seopress_social_fb_title":"","_seopress_social_fb_desc":"","_seopress_social_fb_img":"","_seopress_social_fb_img_attachment_id":0,"_seopress_social_fb_img_width":0,"_seopress_social_fb_img_height":0,"_seopress_social_twitter_title":"","_seopress_social_twitter_desc":"","_seopress_social_twitter_img":"","_seopress_social_twitter_img_attachment_id":0,"_seopress_social_twitter_img_width":0,"_seopress_social_twitter_img_height":0,"_seopress_redirections_value":"","_seopress_redirections_enabled":"","_seopress_redirections_enabled_regex":"","_seopress_redirections_logged_status":"both","_seopress_redirections_param":"","_seopress_redirections_type":301,"_seopress_analysis_target_kw":"","_seopress_news_disabled":"","_seopress_video_disabled":"","_seopress_video":[],"_seopress_pro_schemas_manual":[],"_seopress_pro_rich_snippets_disable_all":"","_seopress_pro_rich_snippets_disable":[],"_seopress_pro_schemas":[],"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2665","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2665","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2665"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2665\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2941,"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2665\/revisions\/2941"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/serviceaideconjoints.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2665"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}